Kyi dou lam khyèr ni shou sô
Prendre le bonheur et la souffrance sur la Voie
Ho !
Kyi na ga té géwa ts'o' sou ngô
Si je vais bien, je suis heureux de dédier ce bonheur afin d'accumuler des vertus,
P'èn dang déwé namkha kangwar shô
Puissent les bienfaits et la félicité emplir l'espace !
Doug na ga té kun gyi dougnel khour
Si je souffre, je suis heureux de prendre sur moi la souffrance de tous les êtres,
Dougnel khorwé gyats'o tongpar shô
Puisse l'océan de souffrance qu'est le samsara être vidé !
Na na ga té ts'é rab lé nyèn zé
Si je suis malade, je suis heureux d'épuiser le karma nocif issu de mes innombrables vies passées,
Lutchèn kun gyi na gotch'eu par shô
Puissent tous les êtres vivants être épargnés de la maladie !
Shi na ga té tch'eunyi ngang la tch'i
Si je meurs, je suis heureux de mourir dans l'ainsité,
Kyé tch'i khorwé tsawa tch'eupar shô
Puisse la racine du cycle des renaissances et des morts être tranchée !
Mi ts'éring na ga té ts'ok nyi kyi
Si j'ai une longue vie humaine, je suis heureux: grâce aux deux accumulations,
Rang shèn deun nyi lhun gyi drouppar shô
Puissent les deux buts, le mien et celui d'autrui, être spontanément accomplis !
Ainsi, pour la pratique de ses disciples, ceci fut écrit par le Maître Kamala Raja Dîpa (Kamalashila), selon les mots d'autres saints.
Puisse ceci être utile !
* * *
Lodjong Ts'ig Gyé Ma Shou' Sô
L'Entraînement de l'esprit en 8 strophes
Da'ni semtchèn t'amtché la
Yishin norbou lé lhagpé
Deun tch'o' drouppé sampa yi
Taktou tchépar dzinpar shô
Avec la pensée d'accomplir leur but suprême, puissé-je continuellement tenir tous les êtres pour supérieurs au joyau exauçant les souhaits.
Gang dou sou dang drokpé ts'é
Da'nyi kun lé mèn ta shing
Shèn la sampa t'akpa yi
Tch'ok tou tchépar dzinpar shô
Lorsque je suis en compagnie de qui que ce soit, puissé-je me voir comme inférieur à tous, et chérir suprêmement autrui avec une attitude sincère.
Tcheu lam kuntu rang gyu la
Tok shing nyeunmong kyé ma t'a'
Da' shèn maroung djépé na
Tsèn t'ap gong né dogpar shô
En toute circonstance, lorsque dans mon esprit naissent des pensées et des afflictions qui sont malsaines pour moi et les autres, puissé-je les forcer à partir.
Rangshin ngièn pé semtchèn nam
Dig doug drakpeu neun t'ong ts'é
Rin tch'èn tèr dang t'répa shin
Nyépar kaawé tché dzin shô
Quand je vois des êtres à la nature mauvaise opprimés par les non-vertus et d'intenses souffrances, puissé-je les chérir comme de précieux trésors découverts, difficiles à trouver.
Da' la shèn gyi t'rado' gi
Shékour la so' mi rikpé
Gyong k'a ranggi lèn pa dang
Gyel k'a shèn la bulwar shô
Lorsque d'autres, par jalousie, me maltraitent etc. de façon injuste, puissé-je prendre la défaite sur moi et leur offrir la victoire.
Kangla da'gi p'èn takpé
Réwa tch'éwa kang shiggi
Shin tou mi rik neu djé na'ang
Shényèn dampar tawar shô
Si ceux que j'ai aidés en fondant sur eux de grands espoirs me blessent de manière complètement injuste, puissé-je les voir comme d'excellents enseignants.
Dor na ngœu sam gyupa yi
P'èn dé ma nam kun la bul
Ma yi neu dang dougnel kun
Sangwé da' la lènpar shô
En bref, puissé-je offrir directement ou indirectement bienfaits et bien-être à toutes mes mères, et prendre secrètement sur moi toutes leurs blessures et souffrances.
Dé da' kun kyang tch'eugyé kyi
Tokpé drimé ma ba' shing
Tch'eu kun gyoumar shépé leu
Shèn mé tch'ingwa lé dreul shô
Puisse tout ceci ne pas être pollué par les souillures des huit considérations mondaines, et grâce à l'esprit qui réalise toute chose comme illusoire, puissé-je être libéré des liens de l'attachement.
Ceci fut enseigné par Guéshé Langri Thangpa Dordjé Sèngué.
