interview "à l'américaine" de Thich nhat hanh

onmyway

Si un de ses jours tu vas au village des pruniers (bouddhiste vietnamien, en Dordogne et environ)
, en general quand ils donnent des enseignements "tous publics ou autres", ou stages, ils fournissent des écouteurs avec traduction en minimum trois langues : français, anglais, vietnamien (et peut-être d'autres des fois); J'ai assisté une fois à un enseignement public d'une heure ou un peu plus là bas, et si ça n'a pas changé, y a pas de pbs;
Bien sur si l'enseignement est en français direct (Thich nhat hanh en a fait aussi, logique en france, ou d'autres moines donnent l'enseignement ) pas besoin de mettre les écouteurs en principe dans ce cas :mrgreen:
Katly

Il y a diverses petites vidéos non-traduites en français sur le net...
Mais j'ai pu écouter ses enseignements audios traduits. TNH alterne le français, anglais et vietnamien.
D'ailleurs, j'admire la concentration et l'attention qu'il faut aux moines et aux moniales pour traduire ainsi en simultané.
Et c'est vraiment mieux la parole, y a pas à dire...
Ce qui n'enlève en rien, surtout pas, l'utilité d'un texte, ou livre, au contraire, cela se complète.

J'ai aussi le plaisir d'écouter des CD, chants et enseignements...

Mais ce qui est étonnant avec TNH c'est que lorsqu'il parle en langue étrangère en vidéo, même si ce n'est pas compréhensible pour moi, "je sais" sans savoir ce qu'il dit, à ces sourires, la douceur de sa voix et de son regard et à l'attitude de de son corps, cela communique un bien-être. Bien-sûr, que c'est mieux de recevoir l'enseignement, mais c'est intéressant à percevoir, à constater.
Répondre