PHENOMENOLOGIE et BOUDDHISME

Avatar de l’utilisateur
Dharmadhatu
Messages : 3690
Inscription : 02 juillet 2008, 18:07

chakyam a écrit :Dharma,

Peut être répondrais-je à ta question !! mais peut être pas... car le débat n'est pas clos sur l'opposition que tu vois entre le Soutra du cœur et son homologue zen soto tel que tu l'a mentionné le 13 Octobre et auquel j'ai répondu, le lendemain.

Il ne suffit pas, en effet, de soulever de nouvelles interrogations, sans avoir épuisé ou résolu les anciennes, même de la veille.

A moins que tu ne t'appliques à toi-même cette superbe conclusion : Ce silence annonce-t-il que tu ne peux étayer tes propos en question ?


FleurDeLotus Butterfly_tenryu
:D Désolé, mais je ne parle pas japonais et ne peux donc vérifier tes dires, le sujet du débat ne me concerne donc plus.

Encore moins s'il faut, pour comprendre ce que tu dis, laisser son esprit critique (ou analytique) de côté. Je considère cette méthode comme purement dogmatique.

Amitié

FleurDeLotus
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate

Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.

Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
chakyam

Dharma!

Magnifique reculade !! "tu ne parles pas japonais" ? certes ! que ne t'en es-tu aperçu le 13 octobre avant d'affirmer que le texte présenté était « à l'opposé » du Sutra du Coeur ? Maintenant qu'il faut justifier tes dires, tu ignores le langage d'origine ?!!... En fait tu t'échappes... tu fuis... c'est la débandade idéologique, théorique et expérimentale.

S'il faut "laisser son esprit critique (ou analytique) de côté" c'est ton choix, ta construction mentale, ton illusion que jamais je ne t'ai suggéré. Ainsi donc me rendre responsable de "dogmatisme" est bien dogmatique, mais de ton fait, et tu confonds allègrement la réalité avec la caractérisation que tu en fais. Ce n'est d'ailleurs pas la première fois... Peut être, au lieu d'être à la limite de l'injure, aurais-tu pu, comme moi, faire confiance à Maître DESHIMARU qui en avait assuré la traduction lors de ses kusens.

Cela étant dit et bien que tu baisses les bras sur ce présent thème, je répondrais MOI, à tes articles suivants, notamment sur les Bôhns avec la certitude de ne plus être systématiquement contredit. Chouette... Papa, maman !!!!!


FleurDeLotus Butterfly_tenryu
Avatar de l’utilisateur
Dharmadhatu
Messages : 3690
Inscription : 02 juillet 2008, 18:07

Chakyam a écrit :Magnifique reculade !! "tu ne parles pas japonais" ? certes ! que ne t'en es-tu aperçu le 13 octobre avant d'affirmer que le texte présenté était « à l'opposé » du Sutra du Coeur ? Maintenant qu'il faut justifier tes dires, tu ignores le langage d'origine ?!!... En fait tu t'échappes... tu fuis... c'est la débandade idéologique, théorique et expérimentale.
Par contre, je connais un peu le sanskrit et le tibétain, or tel que tu traduisais la Sutra du Coeur avec d'autres mots que les mots originels (la langue d'origine est le sanskrit, pas le japonais, ni le français), cela rendait un sens opposé au sens original.
Cela étant dit et bien que tu baisses les bras sur ce présent thème, je répondrais MOI, à tes articles suivants, notamment sur les Bôhns avec la certitude de ne plus être systématiquement contredit.
Simplement répondre à mes simples question.

FleurDeLotus
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate

Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.

Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
chakyam

Dharma

« Par contre, je connais un peu le sanskrit et le tibétain, or tel que tu traduisais la Sutra du Coeur avec d'autres mots que les mots originels (la langue d'origine est le sanskrit, pas le japonais, ni le français), cela rendait un sens opposé au sens original. »

J'ai presque honte pour toi. Voilà maintenant que j'ai traduit le « Sutra du cœur avec d'autres mots que les mots originels » et qu'en conséquence je suis responsable de ta fausse interprétation. Je rappelle tout de même que j'ai seulement et uniquement proposé une sentence zen soto, en Japonais et en Français, le tout traduit par Maître DESHIMARU : Shiki Soku ze Ku et Ku Soku ze Shiki soit : les phénomènes en soi sont l'essence et l'essence en soi est les phénomènes. Rien de plus.

Que tu es fais la confusion, c'est ton affaire. Que de cette confusion soit née une fausse interprétation, c'est encore ton affaire, mais il est de ta responsabilité de le reconnaître et de nous le dire... mais il est vrai que depuis que tu te désintéresses de ce sujet, je me demande à qui je m'adresse.


FleurDeLotus Butterfly_tenryu
Avatar de l’utilisateur
Dharmadhatu
Messages : 3690
Inscription : 02 juillet 2008, 18:07

chakyam a écrit :Dharma

« Par contre, je connais un peu le sanskrit et le tibétain, or tel que tu traduisais la Sutra du Coeur avec d'autres mots que les mots originels (la langue d'origine est le sanskrit, pas le japonais, ni le français), cela rendait un sens opposé au sens original. »

J'ai presque honte pour toi. Voilà maintenant que j'ai traduit le « Sutra du cœur avec d'autres mots que les mots originels » et qu'en conséquence je suis responsable de ta fausse interprétation. Je rappelle tout de même que j'ai seulement et uniquement proposé une sentence zen soto, en Japonais et en Français, le tout traduit par Maître DESHIMARU : Shiki Soku ze Ku et Ku Soku ze Shiki soit : les phénomènes en soi sont l'essence et l'essence en soi est les phénomènes. Rien de plus.

Que tu es fais la confusion, c'est ton affaire. Que de cette confusion soit née une fausse interprétation, c'est encore ton affaire, mais il est de ta responsabilité de le reconnaître et de nous le dire... mais il est vrai que depuis que tu te désintéresses de ce sujet, je me demande à qui je m'adresse.


FleurDeLotus Butterfly_tenryu
:D Disons alors que je ne suis aucunement d'accord avec la traduction de Deshimaru car elle trahit le propos originel du Hridaya Sutra.

FleurDeLotus
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate

Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.

Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
chakyam


« Disons alors que je ne suis aucunement d'accord avec la traduction de Deshimaru car elle trahit le propos originel du Hridaya Sutra.
 »

C'est ton droit le plus strict et de ce point de vue, rien à dire. Ta présente réponse nous renvoie cependant à une fausse interprétation que tu te refuses à reconnaître, à la réfutation que j'en ai faite et à ta déclaration selon laquelle « le sujet du débat ne me concerne donc plus »

Pour l'instant et en dernière analyse, tu en reviens à ta critique irréfléchie de DESHIMARU qui, comme je l'ai démontré contrairement à tes dires, « ne trahit pas le propos originel du Hridaya Sutra »

Sans le savoir, tu rentres parfaitement dans le cadre des recherches phénoménologiques. Il est manifeste que ta position est irrationnelle et passionnelle en cherchant à l'imposer avec de faux arguments comme précédemment explicité.

Ainsi va la vie. Le sujet ne te concerne plus mais tu concernes toujours le Sujet.


FleurDeLotus Butterfly_tenryu
Avatar de l’utilisateur
Dharmadhatu
Messages : 3690
Inscription : 02 juillet 2008, 18:07

:D Ma critique du propos de Deshimaru est réfléchie.

On peut ne pas être d'accord avec un Maître sans pour autant être irréfléchi. Le propos du Buddadharma n'est pas de faire de nous des moutons.

Quoi qu'il en soit, si pour toi il n'y a pas contradiction avec le Buddhadharma, grand bien te fasse.

Bonne continuation.

FleurDeLotus
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate

Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.

Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
chakyam

Alors ! démontre le !


FleurDeLotus Butterfly_tenryu
Avatar de l’utilisateur
Dharmadhatu
Messages : 3690
Inscription : 02 juillet 2008, 18:07

chakyam a écrit :Alors ! démontre le !


FleurDeLotus Butterfly_tenryu
:D Tu vas dans "recherche avancée", tu tapes"vacuité", "Hridaya Sutra" etc. et dans auteur, tu tapes "Dharmadhatu".

Bonne lecture !

FleurDeLotus
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate

Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.

Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
chakyam

Le débat a lieu "ici et maintenant" - Si tu as des choses à dire ou des arguments indépassables, dis les et donnes les "ICI ET MAINTENANT" !


FleurDeLotus Butterfly_tenryu
Répondre