Bonjour a vous, drole de titre hahah en fait je suis présentement entrain d'apprendre l'anglais je découvre une langue qui est beaucoup plus direct que le francais. Chaque langues a sa richesse propre, le francais a une richesse que l'anglais a pas et vis versa. Je me demande bien si les discours sur le Dhamma trouve une saveur différent d'une langue a l'autre ? L'anglais j'ai trouvé sont coté direct remarquable.
Je pose la question: lire le meme livre en francais et en anglais doit puiser une saveur complètement différente ?? Et un livre sur le Dhamma en italien ??
J'ai pour exemple un livre, mais l'on pourrait bien aborder l'approche d'un discour francais englais ou italien ou autres...
Je vais aujourd'hui acheter mon premier livre en anglais... Hey !! Haaahahaa
Un langue culturel et ces saveurs propres ??
- michel_paix
- Messages : 1188
- Inscription : 09 novembre 2008, 21:58
Dernière modification par michel_paix le 16 mai 2012, 19:17, modifié 1 fois.
:)
- michel_paix
- Messages : 1188
- Inscription : 09 novembre 2008, 21:58
Avez vous une langue préféré pour écoutez les discours sur le Dhamma ??
Si un livre est en plusieur langue et que vous maitriser ces langues auriez vous une préférence et pourquoi ??
<<metta>>
Si un livre est en plusieur langue et que vous maitriser ces langues auriez vous une préférence et pourquoi ??
<<metta>>
:)
are you ready to realize your true nature, or have you again some few things to do ?
Perso j'aime assez l'anglais, même si je ne le maitrise pas à fond ni parfaitement, vu que j'ai arreté les "cours officiels" après le bac; Idem pour l'espagnol;
L'anglais est plus simple (je trouve) plus direct, plus "lumineux" (avis perso);
Le français est complexe, difficile, beaucoup de variantes mais il n'aide pas trop à mon sens à aller
faire la "paix simple";
A mon avis, le fait de "penser en anglais", plutot qu'en français par exemple, doit avoir des effets sur l'état d'esprit;
Dans certaines langues, asiatiques entre autre, comme le japonais (ou le chinois je crois), il y a beaucoup de mots qui ont beaucoup de sens ou signification, parfois indéfinissables; (souvent imagé vu que les idéogrammes ne sont pas un "alphabet", mais à la base chaque mot représente "un objet", une chose etc;)
Donc on peut surement dire qu'il y a des langues/cultures plus "matérialistes" ou rationnelles, et d'autres plus "spirituelles" ou intuitives
En ce sens, certains mots vont beaucoup plus loin et sont intraduisibles dans d'autres langues (comme "kokoro" en japonais, le coeur/esprit/intuition etc) comme "ki" ( qui veut dire à la fois énergie, souffle, esprit universel, vapeur etc)
L'idéogramme ki en chinois (d'origine) représente à la base si je me souviens bien, du riz cuit d'où échappe au dessus de la vapeur (symbole de l'énergie extraite du corps, qui se diffuse dans l'air)
Bref, rien à voir avec un alphabet latin ou autre


Perso j'aime assez l'anglais, même si je ne le maitrise pas à fond ni parfaitement, vu que j'ai arreté les "cours officiels" après le bac; Idem pour l'espagnol;
L'anglais est plus simple (je trouve) plus direct, plus "lumineux" (avis perso);
Le français est complexe, difficile, beaucoup de variantes mais il n'aide pas trop à mon sens à aller
faire la "paix simple";
A mon avis, le fait de "penser en anglais", plutot qu'en français par exemple, doit avoir des effets sur l'état d'esprit;
Dans certaines langues, asiatiques entre autre, comme le japonais (ou le chinois je crois), il y a beaucoup de mots qui ont beaucoup de sens ou signification, parfois indéfinissables; (souvent imagé vu que les idéogrammes ne sont pas un "alphabet", mais à la base chaque mot représente "un objet", une chose etc;)
Donc on peut surement dire qu'il y a des langues/cultures plus "matérialistes" ou rationnelles, et d'autres plus "spirituelles" ou intuitives
En ce sens, certains mots vont beaucoup plus loin et sont intraduisibles dans d'autres langues (comme "kokoro" en japonais, le coeur/esprit/intuition etc) comme "ki" ( qui veut dire à la fois énergie, souffle, esprit universel, vapeur etc)
L'idéogramme ki en chinois (d'origine) représente à la base si je me souviens bien, du riz cuit d'où échappe au dessus de la vapeur (symbole de l'énergie extraite du corps, qui se diffuse dans l'air)
Bref, rien à voir avec un alphabet latin ou autre


- michel_paix
- Messages : 1188
- Inscription : 09 novembre 2008, 21:58
Une retraite dans la tête d'un russe o_O
Mouaahhaaahhhaa
Вы готовы осознать свою истинную природу, или вы снова несколько вещей, чтобы сделать?
O_o
Mouaahhaaahhhaa
Вы готовы осознать свою истинную природу, или вы снова несколько вещей, чтобы сделать?
O_o
:)
Je ne sais plus qui a dit :
"Le langage structure la conscience".
Etudier cela doit être passionnant. Cela permet déjà de prendre conscience de tout un panneau de conditionnements qui semblent à priori naturels et allant de soi.
C'est vrai également qu'il y a chez les gens qui maitrisent plusieurs langues une plus grande ouverture et souplesse d'esprit.
William Burroughs parlait de lecture silencieuse à propos des hiéroglyphes Égyptiens et des idéogrammes Chinois ou Japonais et certains chercheurs ont découverts qu'une forme d'écriture Japonaise concernait le cerveau gauche, tandis qu'une autre concernait le cerveau droit.
Deux citations que j'ai retenues malgré la faiblesse de ma mémoire :
Antonin Artaud : "Une chose nommée est une chose morte".
William Burroughs : " Le langage est un virus".
A cela s'ajoute l'enseignement Bouddhiste que la racine de la conscience est silencieuse.
Il est vrai que si on maitrise tant soit peu l'anglais, cela permet d'avoir accès a un tas d'informations concernant le Bouddhisme.
A signaler : Les deux compagnies les plus importantes d'édition de le livres su le Bouddhisme en anglais : Snow Lion et Shamabala viennent de fusionner :
http://www.snowlionpub.com/index.html
"Le langage structure la conscience".
Etudier cela doit être passionnant. Cela permet déjà de prendre conscience de tout un panneau de conditionnements qui semblent à priori naturels et allant de soi.
C'est vrai également qu'il y a chez les gens qui maitrisent plusieurs langues une plus grande ouverture et souplesse d'esprit.
William Burroughs parlait de lecture silencieuse à propos des hiéroglyphes Égyptiens et des idéogrammes Chinois ou Japonais et certains chercheurs ont découverts qu'une forme d'écriture Japonaise concernait le cerveau gauche, tandis qu'une autre concernait le cerveau droit.
Deux citations que j'ai retenues malgré la faiblesse de ma mémoire :
Antonin Artaud : "Une chose nommée est une chose morte".
William Burroughs : " Le langage est un virus".
A cela s'ajoute l'enseignement Bouddhiste que la racine de la conscience est silencieuse.
Il est vrai que si on maitrise tant soit peu l'anglais, cela permet d'avoir accès a un tas d'informations concernant le Bouddhisme.
A signaler : Les deux compagnies les plus importantes d'édition de le livres su le Bouddhisme en anglais : Snow Lion et Shamabala viennent de fusionner :
http://www.snowlionpub.com/index.html
C'est assez logique...Jean a écrit :William Burroughs parlait de lecture silencieuse à propos des hiéroglyphes Égyptiens et des idéogrammes Chinois ou Japonais et certains chercheurs ont découverts qu'une forme d'écriture Japonaise concernait le cerveau gauche, tandis qu'une autre concernait le cerveau droit.
L'es données graphiques sont traitées dans un hémisphère, les données logiques dans l'autre.
Donc une langue en caractères de type idéogrammes ne sera pas interprétée par la même zone qu'une langue écrite en caractères alphabétiques
- michel_paix
- Messages : 1188
- Inscription : 09 novembre 2008, 21:58
Qu'entends-tu, sourire, par les données graphiques ?
<<metta>>
<<metta>>
:)
Les images.
J'ai pas lu d'article sur le sujet récemment... Désolée, je ne peux pas te donner de référence précise à consulter.
En gros, quand une revue de vulgarisation parle de ce point de détail sur les hémisphères du cerveau, c'est pour évoquer le fait que l'un serve plus aux activités artistiques et l'autre aux activités scientifiques
Mais, sans aller jusqu'à des divisions du type "maths" et "arts plastiques", cette façon de traiter les données différemment doit s'employer aussi sur d'autres activités.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Calligramme.jpg
Pour lire ça, par exemple... Quel hémisphère ?
J'ai pas lu d'article sur le sujet récemment... Désolée, je ne peux pas te donner de référence précise à consulter.
En gros, quand une revue de vulgarisation parle de ce point de détail sur les hémisphères du cerveau, c'est pour évoquer le fait que l'un serve plus aux activités artistiques et l'autre aux activités scientifiques
Mais, sans aller jusqu'à des divisions du type "maths" et "arts plastiques", cette façon de traiter les données différemment doit s'employer aussi sur d'autres activités.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Calligramme.jpg
Pour lire ça, par exemple... Quel hémisphère ?
- michel_paix
- Messages : 1188
- Inscription : 09 novembre 2008, 21:58
Merci <<metta>>Sourire a écrit :Les images.
J'ai pas lu d'article sur le sujet récemment... Désolée, je ne peux pas te donner de référence précise à consulter.
En gros, quand une revue de vulgarisation parle de ce point de détail sur les hémisphères du cerveau, c'est pour évoquer le fait que l'un serve plus aux activités artistiques et l'autre aux activités scientifiques
Mais, sans aller jusqu'à des divisions du type "maths" et "arts plastiques", cette façon de traiter les données différemment doit s'employer aussi sur d'autres activités.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Calligramme.jpg
Pour lire ça, par exemple... Quel hémisphère ?
:)