Nāma, Citta, Manō, Viññāna sont des termes courants qui ne sont pas très clairs selon leur utilisation dans les textes que j'étudie. Ils sont tous liés, mais différents, toutefois un peu confus dans mon esprit. Sachant que je ne maîtrise pas l'anglais suffisamment pour comprendre les textes sur le net.
Pourriez-vous clarifier s'il vous plaît dans quel contexte ces termes sont utilisés et leur signification exacte à chaque contexte ?
Merci beaucoup

Metta