Vimalakirti
Publié : 26 mars 2017, 18:51
Vimalakīrti, du sanskrit signifiant "la renommée immaculée" (vimala, adj.: pur, immaculé, clair, limpide; kīrti, n.f.: mention, renommée, gloire).
Vimalakīrti, selon le texte du Grand Véhicule qui porte son nom "Le Soutra de l'enseignement de Vimalakīrti", était un personnage influent et célèbre de l'époque du bouddha Shakyamuni. Il'était le représentant le plus influent des bouddhistes pratiquants laïcs. Il n'est néanmoins pas mentionné dans les textes du canon pâli.
Vimalakīrti pratiquait la voie du bodhisattva du courant mahāyāna dans la société, habillé comme des gens ordinaires, vivant en famille dans la ville (Vaisali, actuelle Basarh, 40 km au nord-ouest de Patna), mais son niveau était si élevé et son intelligence était si brillante qu'aucun disciple du Bouddha Shākyamouni n'était digne d'être son interlocuteur, seul le bodhisattva mahâsattva Mañjuśrī était capable de discuter avec lui sur la méthode non dualiste concernant le sens le plus profond du bouddhisme.
Le sutra de Vimalakirti (Vimalakīrtinirdeśa sūtra) montre à merveille son incroyable érudition ainsi que les pouvoirs surnaturels extraordinaires de sa servante.
Sūtra de Vimalakirti
Le « Sūtra de Vimalakīrti » (chinois simplifié : 《维摩诘经》 ; chinois traditionnel : 《維摩詰經》 ; pinyin : wéimójié jīng) est considéré comme l'un des textes les plus profonds du Bouddhisme Mahāyāna.
Le titre sanscrit original est Vimalakīrtinirdeśasūtra (विमलकीर्ति-निर्देश-सूत्र), en français « Sûtra de l'enseignement de Vimalakîrti ». Il en existe des versions en chinois, en Chine, au Japon (Hyakumantō Darani), ainsi qu'en tibétain.
Ce sûtra expose les principes essentiels du bouddhisme Mahāyāna, en particulier la notion de non-dualité.
Dans ce document de très haute tenue littéraire, l'enseignement est délivré aux principaux disciples du Bouddha par l'intermédiaire de Vimalakīrti, un disciple laïc du Bouddha. Vimalakīrti leur expose en détail la doctrine de la vacuité, Shunyata, répond à de multiples questions et finit par répondre par le silence qui dit tout.
Les trois principales traductions en chinois sont :
《维摩所诘说经》 / 《維摩詰所說經》, wéimójié suǒshuō jīng (trad. Kumārajīva).
《说无垢称经》 / 《說無垢稱經》, shuō wúgòuchēng jīng (6 fasc. trad. Xuanzang)
《佛说维摩诘经》 / 《《佛說維摩詰經》, fóshuō wéimójié jīng (2 fasc. trad. Lokakṣema).
Traductions en français
L'Enseignement de Vimalakîrti (Vimalakīrtinirdeśa), traduction en français par Étienne Lamotte, Université catholique de Louvain, Institut Orientaliste, Louvain-la-neuve, 1987.
Soûtra de la Liberté inconcevable, Trad. Patrick Carré, Ed. Fayard, 2000.
PS : bon je l'ai trouvé sur Ebay à un prix raisonnable et acheté.
Vimalakīrti, selon le texte du Grand Véhicule qui porte son nom "Le Soutra de l'enseignement de Vimalakīrti", était un personnage influent et célèbre de l'époque du bouddha Shakyamuni. Il'était le représentant le plus influent des bouddhistes pratiquants laïcs. Il n'est néanmoins pas mentionné dans les textes du canon pâli.
Vimalakīrti pratiquait la voie du bodhisattva du courant mahāyāna dans la société, habillé comme des gens ordinaires, vivant en famille dans la ville (Vaisali, actuelle Basarh, 40 km au nord-ouest de Patna), mais son niveau était si élevé et son intelligence était si brillante qu'aucun disciple du Bouddha Shākyamouni n'était digne d'être son interlocuteur, seul le bodhisattva mahâsattva Mañjuśrī était capable de discuter avec lui sur la méthode non dualiste concernant le sens le plus profond du bouddhisme.
Le sutra de Vimalakirti (Vimalakīrtinirdeśa sūtra) montre à merveille son incroyable érudition ainsi que les pouvoirs surnaturels extraordinaires de sa servante.
Sūtra de Vimalakirti
Le « Sūtra de Vimalakīrti » (chinois simplifié : 《维摩诘经》 ; chinois traditionnel : 《維摩詰經》 ; pinyin : wéimójié jīng) est considéré comme l'un des textes les plus profonds du Bouddhisme Mahāyāna.
Le titre sanscrit original est Vimalakīrtinirdeśasūtra (विमलकीर्ति-निर्देश-सूत्र), en français « Sûtra de l'enseignement de Vimalakîrti ». Il en existe des versions en chinois, en Chine, au Japon (Hyakumantō Darani), ainsi qu'en tibétain.
Ce sûtra expose les principes essentiels du bouddhisme Mahāyāna, en particulier la notion de non-dualité.
Dans ce document de très haute tenue littéraire, l'enseignement est délivré aux principaux disciples du Bouddha par l'intermédiaire de Vimalakīrti, un disciple laïc du Bouddha. Vimalakīrti leur expose en détail la doctrine de la vacuité, Shunyata, répond à de multiples questions et finit par répondre par le silence qui dit tout.
Les trois principales traductions en chinois sont :
《维摩所诘说经》 / 《維摩詰所說經》, wéimójié suǒshuō jīng (trad. Kumārajīva).
《说无垢称经》 / 《說無垢稱經》, shuō wúgòuchēng jīng (6 fasc. trad. Xuanzang)
《佛说维摩诘经》 / 《《佛說維摩詰經》, fóshuō wéimójié jīng (2 fasc. trad. Lokakṣema).
Traductions en français
L'Enseignement de Vimalakîrti (Vimalakīrtinirdeśa), traduction en français par Étienne Lamotte, Université catholique de Louvain, Institut Orientaliste, Louvain-la-neuve, 1987.
Soûtra de la Liberté inconcevable, Trad. Patrick Carré, Ed. Fayard, 2000.
PS : bon je l'ai trouvé sur Ebay à un prix raisonnable et acheté.