Attirance sexuelle et préceptes bouddhistes
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
love_3 Splendide statue ! La nudité de l'esprit primordial. Le Tout-Excellent Dharmakaya du Bouddha Shakyamuni.
Bien sûr, la symbolique évoque aussi le désir mais pas l'acte sexuel ordinaire. La spécificité du Tantra bouddhiste est de faire feu de tout bois grâce à la sagesse de la vacuité.
Bien sûr, la symbolique évoque aussi le désir mais pas l'acte sexuel ordinaire. La spécificité du Tantra bouddhiste est de faire feu de tout bois grâce à la sagesse de la vacuité.
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
Ikkyu (maître zen et poète) a écrit :
Les belles se transforment en nuages et en pluie
Le fleuve de la passion d'amour est profond
Une femme publique et moi,
Adepte du zen,
Chantons au sommet d'une tour
Dharmadhatu a écrit :Je crois avoir compris que ce précepte n'est brisé que dans le cas de l'adultère
Il ne serait pas brisé dans un cas d'abus sexuel? Si un(e) célibataire maltraite sexuellement quelqu'un pour le plaisir, par exemple, il/elle ne briserait pas le précepte au motif qu'il/elle ne commettrait pas d'adultère? Cela me paraît étrange. Il me semble que c'est toute conduite sensuelle entraînant de la souffrance, pour soi-même ou pour autrui, qui est visée.
Quand on sonde les choses, les connaissances s'approfondissent.
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
Bien résumé.Flocon a écrit :Il me semble que c'est toute conduite sensuelle entraînant de la souffrance, pour soi-même ou pour autrui, qui est visée.
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
OK, donc nous sommes d'accord.
Quand on sonde les choses, les connaissances s'approfondissent.
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
Les connaissances s'approfondissant, les désirs se purifient.
Les désirs une fois purifiés, le cœur se rectifie.
Le cœur étant rectifié, on peut réformer sa personne.
Kong Tseu
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
Oui Flocon, si on accepte l'idée de toute conduite sensuelle physique, sinon ce type de précepte ne serait pas assez "restreint" dans sa formulation parce que par exemple avoir ou entretenir des pensées d'attachement ou de désir est un comportement mental qui va engendrer des karmas contaminés et donc sources de souffrances. Et seuls les aryas pourraient prendre ce précepte en étant à peu près sûrs de ne jamais l'enfreindre.Flocon a écrit :OK, donc nous sommes d'accord.
D'ailleurs je me demande s'il existe plusieurs formulations de ces préceptes selon les codes éthiques envisagés.
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
Je viens de relire le Ratnavali (Conseils au roi) et Nagarjuna y résume le précepte ainsi: S'éloigner de la femme d'autrui. Cela ne remet pas en question le fait que d'autres types d'actes soient à proscrire bien sûr.
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
- Dharmadhatu
- Messages : 3690
- Inscription : 02 juillet 2008, 18:07
Voici la strophe 8 telle qu'éditée chez Points Sagesses:Dharmadhatu a écrit : Je viens de relire le Ratnavali (Conseils au roi) et Nagarjuna y résume le précepte ainsi: S'éloigner de la femme d'autrui. Cela ne remet pas en question le fait que d'autres types d'actes soient à proscrire bien sûr.
Ne pas tuer, s'abstenir du vol,
S'écarter de la femme d'autrui,
Se garder entièrement des propos erronés,
[Créant] la discorde, injurieux, incohérents, ...
apratītya samutpanno dharmaḥ kaścin na vidyate /
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).
yasmāt tasmād aśūnyo hi dharmaḥ kaścin na vidyate
Puisqu'il n'est rien qui ne soit dépendant,
Il n'est rien qui ne soit vide.
Ārya Nāgārjuna (Madhyamakaśhāstra; XXIV, 19).